Our history, our voice: Latinx at Duke // Nuestra historia, nuestra voz: Latinas/os/es/x en Duke

Demographics / Demografía

DEMOGRAPHICS: HOW HAVE WE DOCUMENTED LATINX STUDENTS?
The archival trail of Latinx history winds through the documents of multiple departments on campus. Shown here are a few items that begin to uncover how complicated it is to find accurate statistics on the history of Latinx students. Before desegregation in 1961-1963, it was not customary to request students’ race or ethnicity, but Duke Admissions collected data on place of birth, address, citizenship or visa status, and a photograph. As with Juan Rivera, the photos were often used to assess a student’s racial or ethnic background. Place of birth and citizenship are the first data available to consider Latinx origins.

DEMOGRAFÍA: ¿CÓMO HEMOS DOCUMENTADO A LOS ESTUDIANTES LATINXS?
El rastro de archivos de la historia latina pasa por los documentos de varios departamentos del campus. Aquí se presentan ciertos elementos que comienzan a mostrar lo complicado que es encontrar estadísticas precisas sobre la historia de los estudiantes latinxs. Antes del fin de la segregación en 1961-1963, no era costumbre preguntar la raza o el origen étnico de los estudiantes, pero La Oficina de Admisiones de Duke reunía una fotografía y datos sobre el lugar de nacimiento, la dirección, la ciudadanía y la visa. Al igual que con Juan Rivera, las fotos se usaban a menudo para evaluar el origen racial o étnico del estudiante. El lugar de nacimiento y la ciudadanía son los primeros datos que se consultan para considerar los orígenes latinos.


As seen in these documents, after World War II, the United States government began to ask for specific profiles of foreign students.

Como se puede ver en estos documentos, después de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno de Estados Unidos comenzó a solicitar perfiles específicos de estudiantes extranjeros.


Starting in 1963, North Carolina required its universities to provide accurate reports on ethnic minorities. The ethnic categories were by no means stable. They varied year after year and often combined surname, language, and geographic criteria with racial ones. Sometimes the institution would impose racial or ethnic categories onto students, instead of asking the students themselves to provide that information. These letters represent the transitions of data collection during the Civil Rights movement; they reveal some confusion surrounding ethnic classifications in the years that followed Duke’s desegregation and why specific racial categories were not collected previously. These memos also underscore the lack of data collection for Latinx students.

A partir de 1963, Carolina del Norte comenzó a exigir a sus universidades que reunieran datos precisos sobre minorías étnicas. Las categorías étnicas no eran de ninguna manera estables, variaban de año en año y, a menudo, combinaban el apellido, el idioma y los criterios geográficos con los raciales. A veces, la institución les imponía categorías raciales o étnicas a los estudiantes, en lugar de preguntárselo. Estas cartas representan las transiciones de la recopilación de datos durante el movimiento por los derechos civiles y revelan cierta confusión en torno a las clasificaciones étnicas que se establecieron después del fin de la segregación en Duke y las razones por las cuales no se habían reunido datos sobre categorías raciales específicas antes. Estos memorandos también subrayan la falta de recopilación de datos sobre estudiantes latinxs.


Duke also reported data to the federal government. The “Compliance Report, 1972” is the copy of Duke’s ethnic data that was sent to the Office for Civil Rights in Washington, D.C. This organization asked universities to identify students according to five fixed categories: American Indian, Negro, Oriental, Spanish-Surnamed American, and All Other Students. Such possibilities would overlap with, if not contradict, our current notion of Latinx.

Duke también enviaba datos al gobierno federal. El "Informe de cumplimiento, 1972" es una copia de los datos étnicos de Duke enviados a la Oficina de Derechos Civiles en Washington, D.C. La oficina había pedido a las universidades que identificaran a los estudiantes según cinco categorías: indio estadounidense, negro, oriental, estadounidense de apellido español y todos los demás estudiantes. Estas categorías se superponen o se contradicen según nuestra noción actual de latinx.


The desegregation of Duke also led to increased diversity of other non-white groups. The 1970s saw growing anxiety and confusion about how to classify these students. Earlier reports only recognized “Black,” “Chicano,” “Native American,” and “Oriental American” students. The “Summary Enrollment, 1974” sheet features a somewhat more sophisticated method that distinguishes “Unknown,” “American Negro,” “American Indian,” “Spanish American,” “American Oriental,” “Caucasian,” and “Foreign” students.” Only twenty students identified themselves as Spanish American.

Duke, el fin de la segregación condujo a una mayor diversidad de otros grupos de personas no blancas. En los años 70 se produjo una creciente ansiedad y confusión sobre la manera de clasificar a estos estudiantes. Los informes anteriores solo reconocían a los estudiantes "negros", "chicanos", "nativos estadounidenses" y "estadounidenses orientales". La hoja "Resumen de matrícula, 1974" presenta un método un poco más refinado que reconoce las categorías de estudiantes "desconocido", "negro estadounidense", "indio estadounidense", "hispanoamericano", "oriental estadounidense", "caucásico" y "extranjero". Solo veinte estudiantes se identificaron como hispanoamericanos.


This study, originally published by The Chronicle of Higher Education, shows the low numbers of Latinx (“Hispanic”) and other students of color grouped “by race” at Duke. From the late 1970s onwards, the National Center for Education Statistics used the term “Hispanic” to mean “a person of Mexican, Puerto Rican, Cuban, Central or South American, or other Spanish culture or origins, regardless of race.” This definition only included permanent residents.

Este estudio, publicado originalmente en The Chronicle of Higher Education, muestra el reducido número de latinxs ("hispanos") y otros estudiantes de color agrupados "por raza" en Duke. A partir de finales de los años 70, el Centro Nacional de Estadísticas Educacionales comenzó a usar el término "hispano" para referirse a "una persona de origen mexicano, puertorriqueño, cubano, centroamericano o sudamericano, o de otra cultura u origen español, independientemente de su raza". Esta definición se aplicaba solo a los residentes permanentes.


The ethnic/racial categories used by Duke’s Admissions Office remained fairly stable until the late 1990s, after which the terms “Hispanic/Latino” were first acknowledged. As demonstrated in this profile of the Class of 2000, the percentage of Latinx students at Duke remained below 4 percent throughout the 1990s. “Profile Class of 2000,” 1996. Admissions reference collection, Box 1, “Class Profiles, 1954-2001” folder.

Las categorías étnicas y raciales de la Oficina de Admisiones de Duke se mantuvieron bastante estables hasta fines de los años 90, después de lo cual se reconocieron por primera vez los términos "hispano" y "latino". Como se demuestra en este perfil de la promoción del 2000, el porcentaje de estudiantes latinxs en Duke se mantuvo por debajo del 4 por ciento durante los años 90.


This study chronicled many of the challenges faced by students of color at Duke during the years 1975-1995. It noted the different experiences Latinx students had on campus. It is, however, unclear who counts as "Latinx" in their formulation.

Este estudio describe muchos de los problemas que enfrentaban los estudiantes de color en Duke durante los años 1975 a 1995 y señala las experiencias de los estudiantes latinxs en el campus. Sin embargo, en la formulación del estudio no queda claro quiénes cuentan como "latinxs".

Some materials and descriptions may include offensive content. More info